語言模因論視角下的英語專業(yè)詞匯教學(xué)探究
作者:西安翻譯學(xué)院外國(guó)語學(xué)院 陜西西安 劉紅見
發(fā)布時(shí)間:2013-01-22 17:14:57
[摘 要]語言模因論是基于新達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)解釋文化規(guī)律的新理論。語言模因論將模因論與語言學(xué)結(jié)合研究,模因的模仿、復(fù)制、傳播方式的研究為語言教學(xué)提供了可借鑒的理論依據(jù)和方法。文章以模因論為理論基礎(chǔ),以英語專業(yè)詞匯教學(xué)為研究對(duì)象,分析了語言模因論下的英語專業(yè)詞匯教學(xué)。
[關(guān)鍵詞]語言模因論 詞匯模因 英語專業(yè)詞匯教學(xué)
模因理論(Memetics)是以新達(dá)爾文主義作為理論依據(jù)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的一種新理論, 它試圖從歷時(shí)和共時(shí)的視角對(duì)事物之間的普遍聯(lián)系以及文化本身具有傳承性這一本質(zhì)特征進(jìn)行詮釋。國(guó)外許多學(xué)者進(jìn)行了多角度,全方位的研究。我國(guó)學(xué)者何自然教授提出了語言模因論[1]。我國(guó)其他學(xué)者也從語言、翻譯、文學(xué)、修辭等方面對(duì)模因論進(jìn)行了研究,本文以模因論為理論基礎(chǔ),探討語言模因論與英語專業(yè)詞匯教學(xué)的內(nèi)在關(guān)系,為英語專業(yè)詞匯教學(xué)提供一個(gè)全新的視角。
模因與語言模因
模因一詞最早是由英國(guó)牛津大學(xué)著名動(dòng)物學(xué)家Richard Dawkins在著作The Selfish Gene提出的。Dawkins把它定義為:文化傳遞的單位,它通過一個(gè)過程而從一個(gè)人的頭腦跳入另一個(gè)人的頭腦之中。廣義而言,這個(gè)過程可以稱為模仿[2]。詞典對(duì)模因的定義是:文化的基本單位,通過非遺傳的方式,特別是模仿而傳遞。任何一個(gè)信息,只要它能夠通過廣義上稱為“模仿”的過程而被“復(fù)制”,它就可以稱為模因了。何自然把meme譯成模因,是有意讓人聯(lián)想它是一種模仿現(xiàn)象,是一種與基因相似的現(xiàn)象。基因是通過遺傳而繁衍,但模因是通過模仿而傳播,是文化的基本單位。模因論將進(jìn)化論應(yīng)用于語言發(fā)展過程中,為研究語言文化和外語教學(xué)提供了新的思路。語言模因論對(duì)英語教學(xué)的指導(dǎo)越來越受到重視。
語言模因論是模因的語言表達(dá)形式,是人類語言和思想傳播的基本模式。模因有利于語言的發(fā)展,但作為模因本身需要靠語言得以復(fù)制和傳播,在語言學(xué)領(lǐng)域,語言中的字、詞、短語、句子、段落乃至篇章,只要通過模仿得到復(fù)制和傳播,都有可能成為語言模因。因此模仿性、復(fù)制性和傳播性是語言模因的三個(gè)特性。作為文化基因,靠復(fù)制、傳播而生存,語言是它的載體之一。從整體看,語言中的模因主要從三個(gè)方面體現(xiàn)的:教育和知識(shí)的傳輸;語言知識(shí)本身的運(yùn)用;信息的交際和交流。從模因論的角度觀察,語言模因的復(fù)制和傳播有基因型的“內(nèi)容相同形式各異”和表現(xiàn)型的“形式相同內(nèi)容各異”兩種方式[3]。
模因生命周期四個(gè)階段
Francis Heylighen[4]提出了模因要成功復(fù)制必須經(jīng)過的四個(gè)階段:同化、記憶、表達(dá)、傳輸。而語言模因的這四個(gè)階段是周而復(fù)始,形成一個(gè)復(fù)制的回路。同化指呈現(xiàn)的模因被宿主注意、理解和接受。注意是指模因載體的顯著程度足以引起宿主的關(guān)注,理解意味著宿主能將該呈現(xiàn)的模因納入自己的認(rèn)知體系。記憶模因必須在記憶中停留,否則它們就不能稱為模因。模因在宿主的大腦里停留的時(shí)間越長(zhǎng),傳播其他宿主的可能性越大。為了能廣泛傳播,模因必須由記憶模式轉(zhuǎn)化為宿主能夠感知的體系。這個(gè)過程就是“表達(dá)”。話語是最突出的表達(dá)手段。傳輸模因表達(dá)需要有形載體。模因載體可以是書本、人工制品等。在傳輸階段,模因從一個(gè)宿主傳輸?shù)揭粋€(gè)或更多的宿主,傳輸?shù)倪^程也叫復(fù)制。
英語專業(yè)詞匯教學(xué)存在的問題
詞匯學(xué)是英語專業(yè)教學(xué)的基礎(chǔ),也是英語專業(yè)教學(xué)重要部分,正如Wilkins所說,Without grammar very little can be conveyed without vocabulary nothing can be conveyed.即沒有語法表達(dá)的內(nèi)容很少,而沒有詞匯則什么都表達(dá)不了。從這個(gè)意義上來講,沒有詞匯這一基石,任何的語言教學(xué)都不會(huì)有成效。當(dāng)前隨著新事物的產(chǎn)生,英語出現(xiàn)了相應(yīng)的新詞語,學(xué)生經(jīng)常會(huì)陷入邊背邊忘再背再忘的惡性循環(huán)中,熟練掌握英語新詞匯是英語詞匯教學(xué)中的突出難題。目前的英語專業(yè)詞匯教學(xué)還是傳統(tǒng)的翻譯法,教師講授詞匯時(shí),先翻譯該詞,后舉例說明其語法結(jié)構(gòu),很少注重詞匯的詞素,詞根,詞干還有詞匯的搭配,以及心理詞匯的講解。學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯時(shí),按照英漢對(duì)照的方式機(jī)械地記憶詞匯,在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)仍然停留在傳統(tǒng)的讀音、拼寫、詞義三者相結(jié)合上沒有意識(shí)到詞匯的語境、文化和語體上,根本無法正確使用這些詞匯去進(jìn)行交際。
語言模因論對(duì)英語專業(yè)詞匯教學(xué)的啟示
Dawkins指出,只有那些適應(yīng)自己的生存環(huán)境,且在保真度(copying-fidelity)、多產(chǎn)性(fecundity)、長(zhǎng)壽性(longevity)三方面表現(xiàn)值均比較高的模因才有可能獲勝,其中多產(chǎn)性最為重要[5]。也就是說強(qiáng)勢(shì)模因復(fù)制因子復(fù)制必需精確。傳播必需廣泛、復(fù)制必需長(zhǎng)久。英語詞匯模因正式具備了這些方面,使詞匯強(qiáng)勢(shì)模因變得更加強(qiáng)大,并不斷地使強(qiáng)勢(shì)模因得以復(fù)制、傳播和發(fā)展。首先英語專業(yè)詞匯教學(xué)從本質(zhì)上說就是把這些不同層次的詞匯模因以更有效的方式“復(fù)制”和“傳輸”給特定的目標(biāo)群體即學(xué)生。在英語專業(yè)詞匯模因教學(xué)中,詞匯模因是成功的復(fù)制因子,教師是宿主,學(xué)生是寄主,在詞匯模因教學(xué)中,詞匯模因首先儲(chǔ)存在老師(宿主)的大腦中,然后教師通過教授詞匯知識(shí)使詞匯模因得以同化和傳遞到學(xué)生(寄主)大腦中。這就要求老師依據(jù)模因的選擇性原理對(duì)所要講的內(nèi)容進(jìn)行篩選,從不同的角度講解單詞的用法,如前綴bio-被同化、復(fù)制、傳遞形成新的模因復(fù)合體bioactivity(生物活性)、biochip(生物芯片)、bioclimatology(生物氣候?qū)W)等;像后綴ism被同化構(gòu)成新的模因 socialism(社會(huì)主義)、feudalism(封建主義)、在不同領(lǐng)域里-ism傳播范圍很廣, ableism(體能歧視)、activism( 能動(dòng)性)、 barbarism( 野蠻)等,如Watergate是一個(gè)單詞模因,由water加gate構(gòu)成, -gate經(jīng)過同化、記憶和傳播很快成為強(qiáng)勢(shì)模因,隨后出現(xiàn)很多模因復(fù)合體,凡是一個(gè)名詞加上gate的單詞就表示與這個(gè)名詞相關(guān)的類似水門事件的丑聞。如Irangate(伊朗門事件),Debategate(辯論門),Whitewatergate(白水門事件),Zippergate(拉鏈門)等復(fù)制出表示丑聞的詞匯模因。 這樣老師可以根據(jù)模因的周期理論,多角度全方位把詞匯模因傳遞給學(xué)生。
語言學(xué)習(xí)不只是簡(jiǎn)單刺激和反映的過程,語言學(xué)習(xí)也是創(chuàng)造性的思維過程。學(xué)生習(xí)得詞匯,不僅僅記住單詞的讀音、拼寫、字面意思就可以了,這只是模因周期論的同化和記憶階段,語言模因論告訴我們模因生命周期四個(gè)理論是周而復(fù)始的,相互關(guān)聯(lián)的。當(dāng)學(xué)生對(duì)詞匯模因已經(jīng)進(jìn)入同化和記憶階段后,詞匯模因就進(jìn)入了表達(dá)階段,在這一階段當(dāng)中,詞匯模因教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)該放在新的模因的表達(dá)上,強(qiáng)化對(duì)新的模因的使用。像英語中的詞組模因blue-collar workers(藍(lán)領(lǐng)工人)經(jīng)過不斷地同化、記憶、傳播逐漸成為強(qiáng)勢(shì)模因,復(fù)制表達(dá)出很多相似的詞組模因,gray-collar workers(服務(wù)性行業(yè)的人)、pink-collar workers (職業(yè)婦女階層)等詞組。像莎士比亞的悲劇《哈姆雷特》中的主人公的獨(dú)白“To be,or not to be: that is the question.( 生存,還是毀滅,這是一個(gè)問題。) ”。此句子一直被同化、復(fù)制成為一個(gè)強(qiáng)勢(shì)模因。此句子模因被模仿為用于眼睛廣告的新模因,如,To see or not to see? To clone,Or not to clone? 是關(guān)于克隆人類的討論等。這就要求教師設(shè)計(jì)合理科學(xué)的教學(xué)場(chǎng)景,像對(duì)話角色扮演等讓學(xué)生自由表達(dá)所學(xué)詞匯,當(dāng)然學(xué)生要多聽、多說、多讀、多練等促進(jìn)詞匯模因的表達(dá)和傳遞。學(xué)生能夠正確與流利運(yùn)用所學(xué)詞匯達(dá)到詞匯模因的表達(dá)和傳輸階段。
最后英語專業(yè)的詞匯模因教學(xué)應(yīng)關(guān)注同義詞的辨析和心理詞匯。在英語詞匯模因的學(xué)習(xí)中有很多同義詞模因需要掌握,如學(xué)習(xí)flash就會(huì)區(qū)別blaze、shudder、shiver、peep等近義詞,學(xué)習(xí)nation就會(huì)注意區(qū)別country和state等,教師在教授這些詞匯時(shí)注意區(qū)分,學(xué)生注意查字典加強(qiáng)這類詞匯的積累和區(qū)分,這樣可以使語言表達(dá)更加形象和準(zhǔn)確。另外心理詞匯也可以看作詞語模因的傳播。詞語模因的記憶有賴于下列因素:1.語言興趣激發(fā)學(xué)習(xí)者識(shí)記與個(gè)體生活環(huán)境相關(guān)的語詞模因[6],如看到school就聯(lián)系到teacher,student,library, classroom 等詞。2.注意聯(lián)系法記憶及語詞提取。如看到vehicle就會(huì)聯(lián)想到van、lorry、bus、cycle等,這些心理詞匯的學(xué)習(xí),可以有效地?cái)U(kuò)大詞匯量,提高語言能力。
結(jié) 語
文章運(yùn)用語言模因論對(duì)英語專業(yè)詞匯教學(xué)進(jìn)行了分析,實(shí)踐證明在語言模因論視角下研究英語詞匯教學(xué),能有效地拓展英語語言教學(xué)領(lǐng)域的研究,特別是提高和深化了英語專業(yè)詞匯教學(xué)和研究。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然.語言中的模因[J].語言科學(xué),2005,(6) .
[2] Blackmore,S.The Meme Machine[M]. Oxford: Oxford University Press, 1999.
[3]劉紅見,胡曉瓊.模因論對(duì)英語口語教學(xué)的啟示[J].萍鄉(xiāng)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2008(10):66.
[4]Heylighen F. What makes a meme successful? [C]. Proceedings of the 15th International Congress on Cybernetics,1998.
[5]Dawkins, R.The Selfish Gene [M]. New York: Oxford University Press, 1976:25.
[6]任偉光.英語詞匯模因教學(xué)探究[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007(3):127-128.



