國(guó)際私法雙語(yǔ)教學(xué)探索
作者:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 陜西西安 馬一飛
發(fā)布時(shí)間:2014-02-18 17:12:43
【摘 要】為迎合世界經(jīng)濟(jì)一體化對(duì)復(fù)合型人才的需要,解決法學(xué)專業(yè)教育泛濫、學(xué)生就業(yè)困難的問(wèn)題,探索法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)成為出路之一。尤其是外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中的法學(xué)專業(yè)教師,背靠大學(xué)的外語(yǔ)優(yōu)勢(shì),開(kāi)展此方面的探索具有必要性和可行性。國(guó)際法類課程因其國(guó)際共通性而作為法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的切入點(diǎn)具有優(yōu)勢(shì)。通過(guò)對(duì)國(guó)際法類課程的重要組成部分國(guó)際私法課程雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)總結(jié),探討了雙語(yǔ)教學(xué)教材的選擇、教學(xué)內(nèi)容和進(jìn)度的安排、教與學(xué)互動(dòng)等問(wèn)題,尤其是對(duì)學(xué)科知識(shí)教學(xué)與語(yǔ)言的關(guān)系這一雙語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn)問(wèn)題加以闡釋,以期推進(jìn)法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)更好地開(kāi)展。
【關(guān)鍵詞】國(guó)際私法 雙語(yǔ)教學(xué) 教學(xué)語(yǔ)言
目前雙語(yǔ)教學(xué)已成為我國(guó)教育界進(jìn)行教學(xué)改革和試驗(yàn)的熱點(diǎn)及方向,在各大高校對(duì)部分專業(yè)課程實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)幾乎已成為社會(huì)、學(xué)校和教育行政部門(mén)的共識(shí)。從2001年教育部下發(fā)4號(hào)文件以來(lái),一些高校紛紛在生物技術(shù)、金融、法律等學(xué)科的教學(xué)中實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)。筆者作為一名外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中法學(xué)專業(yè)的教師,背靠大學(xué)的外語(yǔ)優(yōu)勢(shì),在多年的教學(xué)實(shí)踐中積極探索雙語(yǔ)教學(xué)的切入點(diǎn),發(fā)現(xiàn)在國(guó)際法類課程中優(yōu)先開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)具有可行性。國(guó)際私法作為國(guó)際法類課程重要組成部分,其雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)可供借鑒。
國(guó)際私法雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施的可行性
1.國(guó)際私法具有較強(qiáng)的國(guó)際共通性
目前世界各國(guó)的普遍趨勢(shì)是,首選數(shù)學(xué)、物理、計(jì)算機(jī)等學(xué)科實(shí)施雙語(yǔ)教育。一般而言,人文學(xué)科和社會(huì)學(xué)科涉及較多的本土文化、民族傳統(tǒng),用外語(yǔ)講授比較困難。而國(guó)際私法雖為社會(huì)學(xué)科,但與其他國(guó)內(nèi)法學(xué)科相比,具有較強(qiáng)的國(guó)際共通性。很多術(shù)語(yǔ)、理論均是源自西方,其表述、詞義、專業(yè)術(shù)語(yǔ)的理解和詮釋較為一致,奠定了雙語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)。與此同時(shí),國(guó)際私法在中國(guó)的發(fā)展較為滯后,沒(méi)有自成體系。國(guó)內(nèi)法學(xué)專家編著的現(xiàn)行各種國(guó)際私法教材基本都受到了西方理論的影響,一些案例及理論來(lái)源都是非漢語(yǔ)的,因此在國(guó)際私法中運(yùn)用雙語(yǔ)教學(xué)切實(shí)可行。
2.合適的英文教材為雙語(yǔ)教學(xué)奠定基礎(chǔ)
中國(guó)人民大學(xué)出版社出版的J.G.Collier著,郭玉軍編著的《Conflict of Laws》為國(guó)際私法雙語(yǔ)教學(xué)奠定了基礎(chǔ)。首先,教師用原版教材教學(xué),在一定程度上保證了國(guó)際私法學(xué)習(xí)的原汁原味。學(xué)生可以接觸到專業(yè)詞匯、確立國(guó)際私法相關(guān)制度的原始案例。其次,使用英文教材可促進(jìn)學(xué)生思維能力、思維方式的轉(zhuǎn)變與提升。漢語(yǔ)與英語(yǔ)分屬兩種不同的語(yǔ)系,存在較大差異。對(duì)于那些原來(lái)用英語(yǔ)表述的信息,只有將信息放置在特定英語(yǔ)背景下,根據(jù)他們的思維方式進(jìn)行學(xué)習(xí)、思考,才能收到最好的效果。再次,通過(guò)使用原版教材,學(xué)生有機(jī)會(huì)接觸純正英語(yǔ)表達(dá)方式,并能夠幫助學(xué)生擴(kuò)大視野、加深理解,提高專業(yè)英語(yǔ)表達(dá)能力。最后,國(guó)外教材附有大量案例及法官的意見(jiàn),而這一點(diǎn)恰恰是多年來(lái)中國(guó)法學(xué)教材的薄弱之處。
3.外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)生英語(yǔ)優(yōu)勢(shì)為雙語(yǔ)教學(xué)掃清障礙
國(guó)際私法這門(mén)課程在大學(xué)三年級(jí)開(kāi)設(shè),學(xué)生已全部通過(guò)公共四級(jí)英語(yǔ)考試,并有65%以上的學(xué)生通過(guò)了專業(yè)四級(jí)英語(yǔ)考試。學(xué)生身處外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的大環(huán)境,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣濃厚。與其他院校的法學(xué)專業(yè)相比,他們有機(jī)會(huì)參加專業(yè)英語(yǔ)四級(jí)、八級(jí)的考試,激發(fā)了他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣及動(dòng)力。然而,我們的學(xué)生始終停留在語(yǔ)言學(xué)習(xí)性閱讀的層面,沒(méi)有進(jìn)入語(yǔ)言應(yīng)用性閱讀的高度。較之于以往的單純英語(yǔ)語(yǔ)言課程的學(xué)習(xí),專業(yè)學(xué)習(xí)的需要會(huì)更加激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的興趣,并且這樣的目的和興趣更為強(qiáng)勁、持久。
4.國(guó)際私法理論體系松散使雙語(yǔ)教學(xué)成為可能
國(guó)際私法理論脈絡(luò)清晰,主要理論之間聯(lián)系較為松散。主要分為總論、沖突法論、法律適用論、國(guó)際民事訴訟程序論四大部分。主要理論有適用外國(guó)法的理由、沖突規(guī)范、準(zhǔn)據(jù)法、反致、先決問(wèn)題、外國(guó)法的證明、公共秩序保留、法律規(guī)避、國(guó)際私法關(guān)系的主體——住所與居所、合同等具體領(lǐng)域的法律適用、管轄權(quán)等。這些理論之間聯(lián)系較為松散,在分論中綜合運(yùn)用各項(xiàng)理論之前可以通過(guò)整體復(fù)習(xí)的方式,加深印象、強(qiáng)化理解。
國(guó)際私法雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐探索
通過(guò)多年教學(xué)實(shí)踐,深感教材、教學(xué)內(nèi)容的選取、教法、考試評(píng)價(jià)等在雙語(yǔ)教學(xué)中的重要作用,現(xiàn)將思考后的心得闡述如下:
1.中、英文教材結(jié)合使用幫助學(xué)生克服雙語(yǔ)教學(xué)中的困難
選用一本合適的英文教材是雙語(yǔ)教學(xué)必要的前提?!禖onflict of Laws》一書(shū)雖然是介紹英國(guó)國(guó)際私法的制度,但由于我國(guó)國(guó)際私法制度大多是仿效西方制度,故其內(nèi)容與我國(guó)相關(guān)教材具有高度相似性和對(duì)應(yīng)性。在原版教材之外,推薦給學(xué)生幾本中文國(guó)際私法教材。中文教材并非原版教材的翻譯本,不能讓雙語(yǔ)教學(xué)變成翻譯學(xué)習(xí)。學(xué)生可以通讀其中的一本,對(duì)國(guó)際私法有初步認(rèn)識(shí),此后閱讀原版教材的難度就大大降低。也可以在學(xué)習(xí)相關(guān)章節(jié)、閱讀原版教材遇到困難的時(shí)候結(jié)合中文教材理解相關(guān)內(nèi)容。還可以通讀原版教材某一章節(jié)之后,閱讀中文教材中對(duì)應(yīng)章節(jié),進(jìn)行對(duì)照以檢驗(yàn)自己的理解力。值得注意的是,應(yīng)以英文原版教材為主、中文教材為輔進(jìn)行學(xué)習(xí)。上課的時(shí)候僅僅使用英文教材,中文教材供課外輔助閱讀和理解。原版教材使用較為固定,這樣有利于教師在反復(fù)使用過(guò)程中查漏補(bǔ)缺、加深理解,更好地在授課中使用。對(duì)于一些國(guó)際私法方面最新的發(fā)展,可以通過(guò)補(bǔ)充材料的形式向?qū)W生提供。
2.教學(xué)內(nèi)容的選擇與調(diào)整可使教學(xué)更加貼近中國(guó)的理論與實(shí)踐
(1)對(duì)原版教材內(nèi)容的取舍
原版教材從體系安排和內(nèi)容選擇上與中國(guó)的國(guó)際私法教材存在一定差異,但這些弊端可以通過(guò)教學(xué)內(nèi)容的選擇和教學(xué)進(jìn)度安排等方式加以解決。例如:國(guó)際私法中管轄權(quán)的內(nèi)容在英國(guó)國(guó)際私法制度中是重點(diǎn),盡管近年來(lái)法律選擇問(wèn)題的重要性已超過(guò)了管轄權(quán)問(wèn)題。但在中國(guó),管轄權(quán)問(wèn)題不是國(guó)際私法理論的重點(diǎn),因此可以通過(guò)簡(jiǎn)略講述英文教材中這一部分內(nèi)容的方式,使得教學(xué)內(nèi)容盡可能貼近中國(guó)理論與實(shí)踐。又如,英文教材中沒(méi)有提及法律規(guī)避,可以作為補(bǔ)充放在公共秩序保留的章節(jié)里講解,并將二者對(duì)比分析。再如,英國(guó)國(guó)際私法中關(guān)于住所制度介紹得十分詳細(xì),因?yàn)橛?guó)法中認(rèn)為住所是重要的連結(jié)點(diǎn),而大陸法系則認(rèn)為國(guó)籍是重要連結(jié)點(diǎn)。掌握這些理論的源頭,對(duì)于中國(guó)相關(guān)國(guó)際私法制度的構(gòu)建是有益的。
(2)對(duì)原版教材體系的整合
原版教材中案例、背景闡述比較多,知識(shí)點(diǎn)比較散亂,并且與中文教材的體例安排也有所不同。對(duì)于習(xí)慣了國(guó)內(nèi)教材風(fēng)格的學(xué)生,對(duì)原版教材的知識(shí)體系編排還需一個(gè)漸進(jìn)的適應(yīng)過(guò)程。所以,雙語(yǔ)教師既要努力讓學(xué)生熟悉西方教材的風(fēng)格,又要幫助學(xué)生整理思路、梳理知識(shí)點(diǎn)。原版教材與國(guó)內(nèi)教材相對(duì)照,同樣的知識(shí)點(diǎn)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)在不同的章節(jié)。例如:英文教材中沒(méi)有單獨(dú)的物權(quán)法律適用這一章,而是把物權(quán)的法律適用放在財(cái)產(chǎn)、繼承的章節(jié)里分別作為生前財(cái)產(chǎn)和死后財(cái)產(chǎn)講解。使用原版教材可以不必拘泥于原版教材的體系編排,教師可以考慮以國(guó)內(nèi)教材的內(nèi)容體系編排為主線,調(diào)整原版教材內(nèi)容和體系。這樣容易使學(xué)生通過(guò)中文教材與英文教材對(duì)照預(yù)習(xí)復(fù)習(xí),也更貼近中國(guó)學(xué)生的理解力和接受力。
3.合理的教學(xué)進(jìn)度安排幫助學(xué)生循序漸進(jìn)掌握重點(diǎn)
國(guó)際私法有自身的學(xué)科體系和思維方式,它主要解決法律選擇問(wèn)題,學(xué)生要在雙語(yǔ)教學(xué)中系統(tǒng)地借助英語(yǔ)學(xué)習(xí)一門(mén)完整的課程。所以,最初幾周內(nèi)進(jìn)度較慢,反復(fù)介紹一些新的概念以及概念與概念之間的聯(lián)系,讓每一個(gè)概念都能在國(guó)際私法理論體系中找到位置。講到法律選擇規(guī)則時(shí),學(xué)生對(duì)于國(guó)際私法的概念體系已有初步了解,此時(shí)進(jìn)度自然加快。等講到國(guó)際私法中具體的法律適用時(shí),學(xué)生們對(duì)教材中的基本概念、理論、方法已基本掌握,進(jìn)一步加快教學(xué)進(jìn)度和課堂節(jié)奏。整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程基本上是順理成章的加速過(guò)程。
4.多媒體等其他輔助教學(xué)手段的應(yīng)用降低雙語(yǔ)教學(xué)的難度
由于語(yǔ)言因素的影響,雙語(yǔ)教學(xué)的組織相對(duì)比較困難,教師除了應(yīng)具備深厚扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)外,還應(yīng)當(dāng)具有流利的英語(yǔ)表達(dá)能力和組織教學(xué)的能力。通過(guò)課堂實(shí)踐發(fā)現(xiàn),學(xué)生在雙語(yǔ)教學(xué)中注意力容易分散,英語(yǔ)的使用使得教學(xué)不像使用中文那樣引人入勝。加之一些學(xué)生英語(yǔ)水平有限,容易喪失學(xué)習(xí)興趣。因此,課堂教學(xué)活動(dòng)的方法應(yīng)多種多樣,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教學(xué)中充分利用各種教學(xué)手段,如PowerPoint等,加大信息教授量的同時(shí)使學(xué)生對(duì)課堂教學(xué)內(nèi)容一目了然,以降低語(yǔ)言理解的難度。教師可以運(yùn)用情境教學(xué)、活動(dòng)教學(xué)等多種教學(xué)方法,輔之以表情和動(dòng)作等體態(tài)語(yǔ)言幫助學(xué)生理解,以緩解學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言思維壓力、不斷激起學(xué)生旺盛的求知欲望。
國(guó)際私法雙語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn)——學(xué)科知識(shí)教學(xué)與語(yǔ)言的關(guān)系
雙語(yǔ)教學(xué)的特殊性和創(chuàng)新性決定了其在其實(shí)施過(guò)程中必然會(huì)遭遇到一系列難以回避的、全新的教學(xué)難題。雙語(yǔ)教學(xué)絕不僅僅是學(xué)科教學(xué)與英語(yǔ)教學(xué)的簡(jiǎn)單相加,處理好二者的關(guān)系是雙語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),應(yīng)分清主次,并注重二者在教學(xué)中的融合。
1.始終以學(xué)科知識(shí)教學(xué)為首要目標(biāo)
雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以實(shí)現(xiàn)學(xué)科教學(xué)目標(biāo)為首,其次才是提高學(xué)生的英語(yǔ)能力。教學(xué)中英語(yǔ)的使用應(yīng)以學(xué)生能夠很好理解專業(yè)知識(shí)為前提,不能本末倒置,將專業(yè)課程淪為專業(yè)英語(yǔ)詞匯課。國(guó)際私法的雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)是用英語(yǔ)學(xué)習(xí)國(guó)際私法理論,而不是將國(guó)際私法的內(nèi)容作為單純的英語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。教學(xué)中,要考慮學(xué)生的語(yǔ)言能力和對(duì)于知識(shí)的吸收程度,單純用英語(yǔ)進(jìn)行沒(méi)有國(guó)際私法專業(yè)教學(xué)目標(biāo)、沒(méi)有充實(shí)的國(guó)際私法內(nèi)容的教學(xué)不符合雙語(yǔ)教學(xué)所追求的目標(biāo)與效果。雙語(yǔ)教學(xué)是在系統(tǒng)學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的過(guò)程中不斷地讓學(xué)生接觸英語(yǔ),語(yǔ)言環(huán)境的完備性和學(xué)習(xí)過(guò)程的連貫性,使學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的掌握更加合理而又輕松地完成,方法更科學(xué),效果也更好。在國(guó)際私法雙語(yǔ)教學(xué)中英語(yǔ)作為教育語(yǔ)言應(yīng)是指被用做媒介語(yǔ)言來(lái)傳播知識(shí)的某一種具體的語(yǔ)言。對(duì)于教育語(yǔ)言,只要能達(dá)到自信地表達(dá)、有效地與人溝通即可。
2.雙語(yǔ)教學(xué)中兩種語(yǔ)言的分離與結(jié)合
目前我國(guó)“雙語(yǔ)教學(xué)”一般是從廣義上界定,現(xiàn)階段我國(guó)教師多在雙語(yǔ)教學(xué)中同時(shí)使用兩種語(yǔ)言,因此要注意處理好二者的使用量與結(jié)合使用的方式。將母語(yǔ)和英語(yǔ)有機(jī)結(jié)合起來(lái),始終以學(xué)科知識(shí)教學(xué)為首要目標(biāo),淡化教學(xué)語(yǔ)言的使用對(duì)專業(yè)知識(shí)傳授的影響。
(1)應(yīng)分清中、英文的范圍,劃清二者界限
國(guó)際私法雙語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用兩種語(yǔ)言,其中一種通常為學(xué)生的母語(yǔ)——中文,還有一種是其同時(shí)在學(xué)習(xí)的語(yǔ)言——英語(yǔ)。中文和英語(yǔ)的表達(dá)方式有很大的不同,相應(yīng)的思維方式和習(xí)慣也存在差別。兩種語(yǔ)言的頻繁交替,會(huì)給學(xué)生帶來(lái)困擾。在雙語(yǔ)課上應(yīng)盡量不采用母語(yǔ),遇到復(fù)雜的問(wèn)題首先選擇運(yùn)用簡(jiǎn)單的英語(yǔ)表達(dá),把溝通作為首要目的。循序漸進(jìn)地培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)的能力。重要的是幫助學(xué)生養(yǎng)成用英語(yǔ)的思維方式考慮問(wèn)題,尤其是用英語(yǔ)理解英國(guó)的國(guó)際私法制度。對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的使用注重完整性,可對(duì)某些章節(jié)進(jìn)行完整的外語(yǔ)授課,并不斷擴(kuò)大使用范圍。此時(shí),學(xué)生得到語(yǔ)境支持的程度大大提高,師生間的交流、互動(dòng)呈比較自然的狀態(tài),學(xué)生使用的語(yǔ)言也逐漸完整。
(2)中、英文結(jié)合的過(guò)程中應(yīng)盡可能保持二者獨(dú)立空間
實(shí)踐證明,當(dāng)教師授課時(shí)使用的英語(yǔ)大大超出學(xué)生理解和接受能力的時(shí)候,如果再一味強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)言的使用量,學(xué)生會(huì)感到疲憊、失落,最終選擇放棄。在盡可能多地使用英語(yǔ)教學(xué)的同時(shí),對(duì)于較為復(fù)雜的理論問(wèn)題,可以考慮結(jié)合中文教學(xué),以期過(guò)渡為純英語(yǔ)教學(xué)。中、英文結(jié)合的過(guò)程中應(yīng)盡可能保持二者獨(dú)立空間。遇有復(fù)雜理論,先用英語(yǔ)講解激發(fā)學(xué)生興趣,然后用中文進(jìn)行簡(jiǎn)要的小結(jié),幫助學(xué)生對(duì)照理解,使學(xué)生逐步適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué);或是先用中文概括理論,然后再用英語(yǔ)講解案例。相對(duì)于理論,案例較為生動(dòng)。并且可以在用英文講解案例的同時(shí)滲透和印證理論。通過(guò)中文概述,學(xué)生對(duì)于知識(shí)內(nèi)容已有大致認(rèn)識(shí),在運(yùn)用英文分析案例的過(guò)程中學(xué)會(huì)使用英語(yǔ)思維思考問(wèn)題、理解問(wèn)題。
需要注意的是,即時(shí)翻譯效果并不理想,應(yīng)避免翻譯教學(xué)法。因?yàn)樵谟羞x擇的情況下,學(xué)生會(huì)自動(dòng)選擇熟悉的母語(yǔ)來(lái)接收和處理信息,而完全排斥聽(tīng)不懂的第二語(yǔ)言。這樣的雙語(yǔ)教學(xué)只能以浪費(fèi)課堂時(shí)間、達(dá)不到雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)而終。
3.雙語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)注意的問(wèn)題
(1)學(xué)生不開(kāi)口,雙語(yǔ)教學(xué)等于僅僅完成了一半
教師全英文講授,學(xué)生只是被動(dòng)聽(tīng)課,不能算是成功的雙語(yǔ)課。雙語(yǔ)教學(xué)為學(xué)生在英語(yǔ)課程之外開(kāi)辟了英語(yǔ)環(huán)境,要鼓勵(lì)學(xué)生融入這一環(huán)境,運(yùn)用英語(yǔ)為溝通工具和學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)的途徑。讓學(xué)生全身心地投入和參與到教學(xué)活動(dòng)的全過(guò)程。老師在備課及課堂講授中,考慮更多的應(yīng)是如何培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、解決問(wèn)題的能力。不必過(guò)分苛求學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)法的準(zhǔn)確,應(yīng)注重英語(yǔ)的交流、溝通目的性。鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)自己觀點(diǎn)、運(yùn)用英語(yǔ)的思維方式思考問(wèn)題。在課堂上提倡互動(dòng)式討論教學(xué)法,通過(guò)指導(dǎo)學(xué)生對(duì)某一教學(xué)內(nèi)容中的爭(zhēng)論性問(wèn)題的思索、討論,來(lái)增強(qiáng)學(xué)生的參與意識(shí),提高其分析問(wèn)題和用英語(yǔ)表達(dá)法律問(wèn)題的能力。
(2)英語(yǔ)使用量及表達(dá)方式應(yīng)因地制宜、符合實(shí)際
雙語(yǔ)課中不是教師的外語(yǔ)表演,必須針對(duì)學(xué)生英文水平現(xiàn)狀,因地制宜、循序漸進(jìn)。即使教師能夠達(dá)到完全使用英語(yǔ)教學(xué)的水平,也應(yīng)結(jié)合學(xué)生的英語(yǔ)能力準(zhǔn)備課程內(nèi)容。學(xué)生的英語(yǔ)水平存在差異,一味追求英語(yǔ)使用量會(huì)導(dǎo)致學(xué)生理解困難,進(jìn)而產(chǎn)生厭學(xué)情緒。在備課過(guò)程中要始終樹(shù)立以學(xué)生為主體的教學(xué)思想。在英語(yǔ)水平較好的班級(jí)中,根據(jù)不同內(nèi)容用不同英語(yǔ)含量。有些知識(shí)點(diǎn)適合95%的英語(yǔ)授課,比如,國(guó)際私法概述、國(guó)際私法的特點(diǎn)、沖突規(guī)范的含義和特點(diǎn)、反致、法律規(guī)避、住所和居所、實(shí)質(zhì)與程序問(wèn)題。有些知識(shí)點(diǎn)需要中文的輔助教學(xué),例如,英國(guó)的管轄制度、先決問(wèn)題。有些知識(shí)需要更多地依賴中文教學(xué),例如,外國(guó)法適用的理由的各種學(xué)說(shuō)及評(píng)價(jià)、中國(guó)的相關(guān)制度等。英語(yǔ)較好的學(xué)生會(huì)期待教師講更為地道的英語(yǔ),可通過(guò)課前充分準(zhǔn)備將授課語(yǔ)言表達(dá)得更為生動(dòng)、更符合西方人的習(xí)慣和思維,一些更為恰當(dāng)?shù)脑~匯和更符合英語(yǔ)習(xí)慣的句式的運(yùn)用都會(huì)引發(fā)學(xué)生濃厚的興趣。但對(duì)于英語(yǔ)水平一般的班級(jí),還是以傳詞達(dá)意為主選用英語(yǔ)表達(dá)方式。
盡管國(guó)際私法實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)存在諸多困難,但這種嘗試一旦開(kāi)始,必將進(jìn)一步深入開(kāi)展,并且一定會(huì)有更加成熟的前景。需要注意的是,法學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)尚處于探索階段,不可操之過(guò)急。
參考文獻(xiàn):
[1]何陽(yáng).我國(guó)大學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)探析[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,01.
[2]朱浦.雙語(yǔ)教學(xué)的定位、分類、任務(wù)和模式[J].計(jì)算機(jī)教與學(xué)·現(xiàn)代教學(xué),2004,03.
[3]梁洪有,李愛(ài)國(guó),郭增長(zhǎng),袁占良.談提高專業(yè)課雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的幾個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題[J].高教論壇,2006,02.
[4]莫世健.中國(guó)特色的國(guó)際經(jīng)濟(jì)法雙語(yǔ)教學(xué)模式思考[J].中國(guó)司法,2007,06.
[5]張遠(yuǎn),楊旻.“網(wǎng)絡(luò)化+交互式”雙語(yǔ)教學(xué)探索與實(shí)踐[J].高等教育研究學(xué)報(bào),2007,01.



