大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)探析
作者:寶雞文理學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系 陜西寶雞 張小梅
發(fā)布時(shí)間:2014-06-19 17:23:01
【摘 要】詞匯是構(gòu)成語(yǔ)言大廈的砌塊,詞匯教學(xué)是外語(yǔ)教學(xué)中最重要的環(huán)節(jié)。本文從大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)存在的問(wèn)題入手,進(jìn)行了詞匯教學(xué)策略方面的研究。
【關(guān)鍵詞】詞匯教學(xué) 英語(yǔ)詞匯 教學(xué)策略
課題項(xiàng)目:本文系寶雞文理學(xué)院校級(jí)科研項(xiàng)目,課題編號(hào)ZK09100。
詞匯指的是一種特定語(yǔ)言中所包含的或某個(gè)個(gè)體可能使用的一系列的詞。詞匯和語(yǔ)音、語(yǔ)法一起構(gòu)成了語(yǔ)言三大要素。詞匯是語(yǔ)音和語(yǔ)法的載體,是構(gòu)成語(yǔ)言大廈的建筑砌塊。詞匯教學(xué)是外語(yǔ)教學(xué)中最重要的環(huán)節(jié),貫穿外語(yǔ)教學(xué)始終。
大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)現(xiàn)狀
1.大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)特點(diǎn)是時(shí)間緊、任務(wù)重
大學(xué)階段的詞匯教學(xué)不能僅停留在詞匯的音、形、和簡(jiǎn)單的詞義教授層面。語(yǔ)言學(xué)家Leeeh從語(yǔ)義和人類交際的角度,指出了詞義的七種類型:概念意義、內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、聯(lián)想意義、搭配意義、主題意義。[1]在大學(xué)階段,對(duì)于一個(gè)詞的教授除了拼讀外,還包括詞的構(gòu)成、詞的句法模式,詞的語(yǔ)義關(guān)系、詞的搭配。然而,大學(xué)階段非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)課僅為每周四節(jié),每節(jié)50分鐘, 包括聽、說(shuō)、讀、寫教學(xué),能分配給詞匯教學(xué)的時(shí)間會(huì)相對(duì)縮短,教師要在有限的課時(shí)內(nèi)讓學(xué)生掌握大量詞匯,任務(wù)艱巨。教師只能挑核心詞匯講解,所以就會(huì)出現(xiàn)講解不全面,或講解詞匯數(shù)量少等情況。
2.教師教學(xué)觀念陳舊
英語(yǔ)詞匯教學(xué)可分為直接詞匯教學(xué)法和間接詞匯法教學(xué)兩類,前者是把詞匯教學(xué)明確作為教學(xué)目標(biāo)的一部分,對(duì)詞的結(jié)構(gòu)(包括語(yǔ)音)、意義和用法詳細(xì)的分析講解和操練,后者則是通過(guò)其他的學(xué)習(xí)活動(dòng),如閱讀和聽說(shuō),間接地達(dá)到擴(kuò)大學(xué)習(xí)者詞匯量的目的。[2]部分教師認(rèn)為大學(xué)階段無(wú)需進(jìn)行直接的詞匯教學(xué),認(rèn)為背單詞應(yīng)該是學(xué)生自己的事情,殊不知,沒有教師的專業(yè)指導(dǎo),學(xué)生很難在大量詞匯中甄別出哪些是高頻詞匯,需要深層學(xué)習(xí),哪些是低頻詞匯,只需簡(jiǎn)單掌握,這無(wú)形中增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),同時(shí)也影響了學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性。
3.詞匯教學(xué)方法不合理
由于大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí)間緊,任務(wù)重,部分老師就以講授為主,忽視了學(xué)生在課堂中的主導(dǎo)角色,使詞匯講解成為了填鴨式教學(xué),學(xué)生感到枯燥乏味,并過(guò)多地依賴?yán)蠋?,不情愿查詞典進(jìn)行自主學(xué)習(xí),長(zhǎng)此以往,學(xué)生喪失了自主學(xué)習(xí)能力。教師的授課形式多以粉筆、黑板為主,詞匯教學(xué)的呈現(xiàn)模式太單一,無(wú)法激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,學(xué)生對(duì)于教學(xué)活動(dòng)缺乏積極參與性,在這樣的模式下,詞匯教學(xué)的效率受到很大的負(fù)面影響。其次,教師總想著趕進(jìn)度,在講解詞匯知識(shí)時(shí)缺乏深度,沒有涉及詞匯的文化內(nèi)涵和語(yǔ)用意義。學(xué)生不能理解詞匯的文化內(nèi)涵,很容易在實(shí)際語(yǔ)言交際中出錯(cuò),雖然給學(xué)生教授了很多詞匯,但學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力沒有太大提高。
大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略
1.更新詞匯教學(xué)觀念
積極倡導(dǎo)把直接詞匯教學(xué)法和間接詞匯教學(xué)法結(jié)合起來(lái),對(duì)于高頻詞匯教師應(yīng)該以詞匯的七大詞義為基礎(chǔ),給學(xué)生提供詳盡的講解,同時(shí),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)課外閱讀來(lái)增加詞匯量。在課外閱讀的第二課堂里,詞匯的附帶習(xí)得顯得尤為重要,Nagy和Herman于1985年提出附帶詞匯學(xué)習(xí)理論,他們認(rèn)為:如果學(xué)習(xí)者進(jìn)行廣泛的,以獲取意義為目的的閱讀,在語(yǔ)境中接觸大量可理解性輸入時(shí),不需要進(jìn)行直接的詞匯教學(xué),就能自然習(xí)得其所需要的大多數(shù)詞匯。③在這個(gè)環(huán)節(jié),教師須要做的是給學(xué)生推薦適合的課外讀物,安排學(xué)生組成討論小組,定期對(duì)小組的閱讀效果進(jìn)行監(jiān)督和檢驗(yàn)。大量的閱讀不僅可以增加學(xué)生的詞匯量,還可以增加目標(biāo)語(yǔ)的文化知識(shí),掌握詞匯在不同語(yǔ)境中的使用規(guī)則。
2.采用多模態(tài)詞匯教學(xué)呈現(xiàn)方式
上世紀(jì)90年代興起的多模態(tài)話語(yǔ)研究,主張?jiān)诮虒W(xué)中充分利用多種符號(hào)模態(tài)(語(yǔ)言、圖像、音樂(lè)、網(wǎng)絡(luò)等),實(shí)現(xiàn)教學(xué)效果的最優(yōu)化,在教學(xué)過(guò)程中使用多種教學(xué)方法,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的多種感官參與學(xué)習(xí),從而增強(qiáng)知識(shí)的記憶效果。我們可以把多模態(tài)粗略地分成:視覺模態(tài)(圖像、繪畫、舞蹈、雕刻、書面語(yǔ)言等)、聽覺模態(tài)(聲響、音調(diào)、音高、音樂(lè)、口頭言語(yǔ)等)、觸覺模態(tài)、嗅覺模態(tài)和味覺模態(tài)。正如張德祿所說(shuō),一堂課不是對(duì)某種教學(xué)方法的選擇,而是為了實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)對(duì)多種教學(xué)方法的綜合選擇(張德祿,2010)。④本世紀(jì)以來(lái),學(xué)校配備了投影機(jī)、語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)室,多媒體電腦等,使多模態(tài)話語(yǔ)教學(xué)進(jìn)入大學(xué)課堂成為可能。在具體操作時(shí),注意以下幾點(diǎn):首先,在課堂詞匯教學(xué)時(shí),主要采用教材、板書、手勢(shì)、表情、PPT、多媒體視頻、錄像資料等視覺模態(tài)和教師語(yǔ)言、多媒體音頻資料等聽覺模態(tài)相結(jié)合的方法,以聽覺模態(tài)為主導(dǎo),視覺模態(tài)為輔的方法進(jìn)行,引起學(xué)習(xí)者注意,幫助學(xué)習(xí)者加深印象,促進(jìn)理解,激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣。其次,課堂活動(dòng)的安排必須多樣化,組織學(xué)生進(jìn)行詞匯辨析討論,情景對(duì)話模擬,角色扮演,猜謎語(yǔ)、詞匯游戲、拼詞比賽等,加強(qiáng)師生互動(dòng)、生生互動(dòng),使習(xí)得者在活潑、融洽的學(xué)習(xí)氛圍里,通過(guò)互動(dòng)交流(糾錯(cuò)、練習(xí)、檢測(cè)等)強(qiáng)化對(duì)詞匯理解和記憶。
3.文化導(dǎo)入,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力
詞匯信息和思想文化的載體,承載了民族的獨(dú)特文化屬性和社會(huì)特征。對(duì)詞匯的文化內(nèi)涵的了解是詞匯學(xué)習(xí)中非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié),在這一環(huán)節(jié)中,教師應(yīng)該詳盡地介紹詞匯的文化背景,從而使學(xué)生深層次地領(lǐng)會(huì)詞匯的語(yǔ)用意義,在實(shí)際的交際中準(zhǔn)確地運(yùn)用所學(xué)詞匯,提高學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用的合適性。在課堂教學(xué)中,通過(guò)介紹英美文化習(xí)俗、政治歷史、價(jià)值觀念、宗教信仰,對(duì)比中西文化差異等來(lái)講授詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵。以新視野大學(xué)英語(yǔ)教材為例,材料均來(lái)自于英語(yǔ)報(bào)刊原文,文中包含許多具有文化內(nèi)涵的詞匯,通過(guò)對(duì)教材的闡釋使學(xué)生掌握詞匯的文化內(nèi)涵。其次,還可以舉辦文化講座,邀請(qǐng)外教就某一主題,如希臘神話、圣經(jīng)故事等對(duì)學(xué)生進(jìn)行講解。此外,還可以鼓勵(lì)學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)資源,積極主動(dòng)地掌握一些最新文化意義的詞匯。
4.采用多元化英語(yǔ)詞匯教學(xué)方法
(1)詞匯形態(tài)理?yè)?jù)
詞匯非一盤散沙,是音、形、義等多個(gè)要素的相互統(tǒng)一、相互制約。大量的英語(yǔ)詞匯都有其發(fā)展的歷史淵源。通過(guò)詞義的歷史淵源說(shuō)明詞義的形成緣由就被稱為詞的理?yè)?jù),詞的理?yè)?jù)包括語(yǔ)音理?yè)?jù)、形態(tài)理?yè)?jù)、語(yǔ)義理?yè)?jù)、詞源理?yè)?jù)四種類型。[5]由于篇幅限制,這里僅介紹如何把詞的形態(tài)理?yè)?jù)應(yīng)用在詞匯教學(xué)中,詞匯的形態(tài)理?yè)?jù)指是指通過(guò)分析詞的形態(tài)構(gòu)成來(lái)獲得詞匯意義形成的依據(jù)。常見的形態(tài)理?yè)?jù)詞語(yǔ)的構(gòu)成方法主要有以下幾種:派生法(由通過(guò)給詞語(yǔ)加前后綴的方法構(gòu)成新詞,如:macroeconomic)、合詞法(兩個(gè)或多個(gè)詞構(gòu)成新詞如:laundrylist)、混合法(對(duì)原有的兩個(gè)詞,取詞的首部或詞的尾部合并成一個(gè)全新意義的詞,如:smog )、縮略法(把詞的音節(jié)省略或簡(jiǎn)化而構(gòu)成新詞的方法,如:CDC compact disc)、逆生法(變化詞的前后綴構(gòu)成新詞的方法,如:pollute-pullutionautomation)、轉(zhuǎn)類法(詞形不變,改變其詞性)。對(duì)詞匯構(gòu)建形態(tài)理?yè)?jù)的掌握非常有助于學(xué)習(xí)者長(zhǎng)久而有效地儲(chǔ)存記憶單詞,擴(kuò)大詞匯量。
(2)詞塊學(xué)習(xí)方法
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Michael Lewis把詞匯稱之為詞塊(lexical chunk)。詞匯和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是一個(gè)由完全自由組合到完全固定的詞匯組合的延續(xù)體,在詞匯和句法之間存在著同時(shí)具備詞匯和句法二元特征的半固定結(jié)構(gòu),這種半固定組合結(jié)構(gòu)即詞塊,詞塊分為四類:單詞和短語(yǔ)、搭配、慣用話語(yǔ)、句子框架和引語(yǔ)。[6]許多研究證明,兒童和成年人在自然環(huán)境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言 ,首先習(xí)得的語(yǔ)言中的固定和半固定的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。由于社會(huì)文化習(xí)俗和語(yǔ)言環(huán)境的制約,詞塊的組合是具備一定準(zhǔn)則的,在一定的語(yǔ)言環(huán)境中人們不必思索,只需根據(jù)實(shí)際交際情形使用特定的詞塊結(jié)構(gòu),便會(huì)實(shí)現(xiàn)順利交際的目的。如:詢問(wèn)What shall I do ?What is the matter ? How can I…?Which is the way to…?表示建議Let‘s… Whatabout…We‘d better…等。因此,在詞匯教學(xué)環(huán)節(jié),教師可以以教材為藍(lán)本,為學(xué)生總結(jié)語(yǔ)言的一些詞塊結(jié)構(gòu),然后讓學(xué)生在假設(shè)的相關(guān)語(yǔ)境中在外語(yǔ)教學(xué)中,扎實(shí)地聯(lián)系這些詞塊,使學(xué)生在使用中獲得語(yǔ)言運(yùn)用的自信和提高他們的語(yǔ)言流利程度。
總之,詞匯量的大小制約學(xué)習(xí)者其他英語(yǔ)知識(shí)和技能的發(fā)展,是英語(yǔ)教學(xué)必須重視和解決的問(wèn)題。教師應(yīng)加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)方面的研究,根據(jù)學(xué)生的興趣和意愿,運(yùn)用高效的教學(xué)策略,全面提高學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,自主學(xué)習(xí)能力和跨文化交際意識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]利奇著,李瑞華譯.語(yǔ)義學(xué)[M] .上海:上海外語(yǔ)教育出社,1987:13.
[2]Natson,I.S.P.Teaehing&LearningVocabulary[M].NewYork:Newbuw House.1990:1.
[3]轉(zhuǎn)引自洪潔.大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中存在的問(wèn)題及對(duì)策[J].西昌學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(3):137.
[4]張德祿. 多模態(tài)外語(yǔ)教學(xué)的設(shè)計(jì)與模態(tài)調(diào)用初探[J].中國(guó)外語(yǔ), 2010,(3): 48-53.
[5]孟麗娟.詞語(yǔ)的理?yè)?jù)與英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞[J].渤海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).2011,(4):117-118.
[6]Lewis,M second LanguageVocabularyAcquisition[M].Cambridge University press.1997:255.



