魔幻現(xiàn)實(shí)主義視角下的《血窟》分析
作者:榆林學(xué)院外語系 陜西榆林 李冬艷
發(fā)布時(shí)間:2015-06-01 16:39:06
【摘 要】卡特的作品中總是充滿了魔幻、荒誕的描寫與情節(jié)。本文以卡特改寫的童話集《血窟》為研究對(duì)象,通過對(duì)作品中的神秘預(yù)言和眾多離奇荒誕情節(jié)的分析,證實(shí)卡特通過魔幻的手法,創(chuàng)造出一種“似是而非,似非而是”的含混效果,其目的是折射男性霸權(quán)、女性邊緣化、失語的社會(huì)現(xiàn)實(shí),進(jìn)而顛覆男女二元對(duì)立傳統(tǒng)模式,幫助長期失語女性獲得“話語權(quán)”。
【關(guān)鍵詞】魔幻現(xiàn)實(shí)主義 預(yù)言 荒謬 二元對(duì)立
魔幻現(xiàn)實(shí)主義是20世紀(jì)興起的一種文學(xué)流派,源于德國藝術(shù)界,20世紀(jì)50-60年代迅速流行于歐洲文壇,其特點(diǎn)是借助夸張、荒謬、神話原型、象征等寫作手法,將現(xiàn)實(shí)放到各種魔幻的環(huán)境和氣氛中客觀、詳細(xì)地加以描寫,使現(xiàn)實(shí)無形具備了魔幻的色彩,既給客觀現(xiàn)實(shí)披上了一層光怪陸離的魔幻外衣,卻又始終不損害現(xiàn)實(shí)的本質(zhì)。安吉拉·卡特,這位文學(xué)界的創(chuàng)新者、引導(dǎo)者,深受當(dāng)時(shí)魔幻現(xiàn)實(shí)主義的影響,總是將古怪離奇的夢(mèng)幻、現(xiàn)代童話、神話原型和社會(huì)現(xiàn)實(shí)融為一爐,向讀者展示充滿魔幻色彩的鮮活的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。本文將以卡特改寫的童話集《血窟》為研究對(duì)象,證實(shí)卡特如何借助魔幻來揭示女性“他者”地位,進(jìn)而顛覆男女二元對(duì)立傳統(tǒng)模式,幫助長期失語女性獲得“話語權(quán)”。
魔幻外衣、現(xiàn)實(shí)本質(zhì)
1.神秘預(yù)兆
故事中多次出現(xiàn)預(yù)兆,主人公“新娘”總是預(yù)感面具之下一定有一個(gè)完全不同的丈夫,他好像總是戴著一個(gè)面具,在某個(gè)角落偷偷地窺探她?!靶履铩钡倪@些“預(yù)感”看似營造了神秘氛圍,實(shí)則揭露了一個(gè)社會(huì)現(xiàn)實(shí),即男女地位懸殊,“男性”處于主導(dǎo)權(quán)利地位,而“女性”總是被客體化,被“殖民化”。在男性眼里,女性只是一種被“注視”的“物品”,一種被占有的、沒有感知的附屬品而已。而處于“他者”地位的女性永遠(yuǎn)看不透那個(gè)隱藏在無形面具之下的“丈夫”。除此之外,這個(gè)預(yù)感還在警示人們以物質(zhì)利益為前提,沒有愛情基礎(chǔ)的婚姻注定只是一樁性交易而已。故事中的“丈夫”很清楚年輕貌美的“新娘”只是貪圖他的榮華富貴,因此,對(duì)他而言,“新娘”只不過是一件高價(jià)買到的、可供任意玩耍的“寶貝”。作為貪念的代價(jià),“新娘”只能得到一個(gè)帶著面具、隨時(shí)隨地“監(jiān)視”她的神秘丈夫。
后來在這一預(yù)感的驅(qū)使下,“新娘”大膽打開那扇禁門,發(fā)現(xiàn)了丈夫所隱藏的秘密。當(dāng)新娘進(jìn)入血窟,看到前三位妻子慘死情景后,她并未表現(xiàn)出萬分驚恐。相反,在緊張之余,她感到前所未有的興奮、激動(dòng)。故事中的那個(gè)唱歌劇的亡魂甚至還對(duì)“新娘”微笑,通過這些看似荒謬的描寫,卡特意欲展現(xiàn)一個(gè)新女性形象,這里的“新娘”不再是傳統(tǒng)懦弱、被動(dòng)、聽話的“芭比娃娃”。相反,她是一個(gè)充滿好奇、敢于挑戰(zhàn)男權(quán)統(tǒng)治、男性權(quán)威、敢于違背丈夫命令、敢于探尋事實(shí)真相的新女性形象。
另外值得一提的是“丈夫”送給“新娘”的新婚禮物——“紅寶石項(xiàng)鏈”(chocker of rubies)。chocker意即令人窒息之物。當(dāng)“新娘”戴上它時(shí),她預(yù)感一種無形的力量要摧毀她。這個(gè)新婚禮物緊緊地卡在她的脖子上,令她難以呼吸。項(xiàng)鏈這個(gè)意象多次出現(xiàn),每次出現(xiàn)基本都與“毀壞、死亡”相關(guān)?!靶履铩钡谝淮未魃纤?,“丈夫”看她就像“俎上之肉”一般,等待宰割;洞房花燭夜時(shí),丈夫再次要求她戴上項(xiàng)鏈,那晚,“新娘”在極度痛苦中失去了童貞;最后,當(dāng)“丈夫”發(fā)現(xiàn)“新娘”的背叛,要求她在被斬首的時(shí)候再次戴上項(xiàng)鏈。這一連串的情節(jié)都一一證實(shí)了“新娘”最初的預(yù)感,即有一種無形的力量要摧毀她??此粕衩氐念A(yù)感恰恰揭示了在父權(quán)、夫權(quán)社會(huì)里,男性總是試圖用一種無形的力量去束縛、馴化、奴役女性,而女性總是被動(dòng)地戴上某種有形、無形的“枷鎖”或是“chocker”。故事中的“新娘”很早預(yù)感到這個(gè)項(xiàng)鏈?zhǔn)且环N摧毀她的力量,恰恰說明她已經(jīng)意識(shí)到了男性對(duì)女性的這種無形束縛、約束和馴化,因此,這里的“新娘”是一個(gè)覺醒了的新女性形象。
《血窟》從頭到尾充滿著預(yù)言,是一部神秘的現(xiàn)代童話故事,而在這些神秘預(yù)言的背后,恰恰是真實(shí)的現(xiàn)實(shí)生活。魔幻在故事中只是方式,揭示現(xiàn)實(shí)才是目的。
2.荒謬、怪誕的故事情節(jié)
卡特打破時(shí)空、現(xiàn)實(shí)與非現(xiàn)實(shí)界限,利用荒謬、怪誕的情節(jié)給故事增加了一層神秘和魔幻的效果。首先,故事中描述的城堡是一個(gè)水陸兩地的魔幻城堡,是一個(gè)神秘又些許陰森的地方。這一虛實(shí)不明的城堡說明“新娘”原本以為的愛情港灣是虛幻的,男性對(duì)女性的承諾、對(duì)女性的愛情也像這座城堡一樣,虛虛實(shí)實(shí)。另外,這座無路可通、被隔離的城堡也暗示了當(dāng)時(shí)婦女被隔離,被異化的處境。故事中的“新娘”遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),來到這個(gè)完全陌生的地方,以為自己找到了庇護(hù)之所、安全港灣。殊不知,這是一個(gè)被切斷與外界聯(lián)系的孤堡、豪華“監(jiān)所”。而在這個(gè)“監(jiān)所”的女性沒有自由、沒有發(fā)言權(quán)、更沒有退路。通往自由的道路已被男性切斷,等待自己的將是被隔離、被逐漸異化的悲慘境況。其次,故事中的“丈夫”和“新娘”是在一個(gè)荒蕪的、沒有站臺(tái)的地方下的火車,這個(gè)情節(jié)是荒謬、夸張的,因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)生活中,不可能為某個(gè)人而獨(dú)立設(shè)站。但在這一荒謬細(xì)節(jié)描寫背后,卡特揭示了“有錢能使鬼推磨”這一現(xiàn)實(shí)。在這個(gè)物欲橫流的現(xiàn)代社會(huì)中,金錢不僅能誘惑一些年輕女子,更能賦予擁有者很多意想不到的特權(quán)。除了古堡和站臺(tái),故事中也有對(duì)鬼魂的荒誕描寫,如那個(gè)唱歌劇的亡魂對(duì)“新娘”微笑;更為荒謬的是,第三任妻子甚至對(duì)“新娘”說話??此苹闹?、怪誕的情節(jié)打破了陰陽兩界的障礙,營造出一種恐怖、荒謬、魔幻的效果。鬼魂之所以微笑、說話,一方面是因?yàn)椤靶履铩卑l(fā)現(xiàn)了丈夫的秘密,而且不久之后可能也要遭遇同樣的命運(yùn);另一方面,同樣作為女性,這些亡魂并未像傳統(tǒng)故事中的女性一樣,出于嫉妒相互陷害對(duì)方。相反,她們以各自獨(dú)特的方式提醒“新娘”及早認(rèn)清“丈夫”的本來面目,不要重蹈她們的覆轍。卡特認(rèn)為在男權(quán)社會(huì)里,女性們應(yīng)該互相幫助、團(tuán)結(jié)起來,共同推翻男性霸權(quán),而非相互嫉妒、殘害對(duì)方,淪為男性霸權(quán)的受害者。除了上述荒謬情節(jié)之外,故事中提到“新娘”在血窟中慌亂將鑰匙掉入血池中,怎么洗也洗不掉,后來丈夫又將其印于“新娘”眉宇之間,任憑多厚的脂粉也遮擋不住。這個(gè)荒謬情節(jié)違背常理、現(xiàn)實(shí),但卻傳遞了這樣一個(gè)訊息,即“新娘”永遠(yuǎn)忘不了那不堪的往事。這個(gè)紅印將會(huì)一直提醒她,提醒所有的女性不要一時(shí)貪圖榮華富貴,否則勢(shì)必要付出慘重代價(jià)。另一方面,這個(gè)紅印同樣像警鐘一樣,時(shí)時(shí)提醒所有女性要堅(jiān)持與男性霸權(quán)作斗爭,拋開傳統(tǒng)觀念和男權(quán)賦予的無形枷鎖,變懦弱的傳統(tǒng)女性為堅(jiān)強(qiáng)、主動(dòng)、獨(dú)立的新女性形象。
整個(gè)故事充滿了離奇古怪的情節(jié),賦予了神秘、荒謬、后現(xiàn)代的色彩。通過賦予事實(shí)一些虛幻的想象,以營造一種超自然的氛圍,使讀者感到荒謬,但作者最終的目的是揭示這些看似荒誕不經(jīng)故事表象下的現(xiàn)實(shí)。
結(jié)語
卡特的《血窟》無疑是一部魔幻現(xiàn)實(shí)主義經(jīng)典代表之作,而無論是各種各樣的預(yù)感,還是充滿魔幻色彩的荒誕故事情節(jié),其目的都是寓現(xiàn)實(shí)于魔幻之中。用魔幻的手法折射男性霸權(quán)、女性邊緣化、失語的社會(huì)現(xiàn)實(shí),獲得一種“似是而非,似非而是”的含混效果。因此,魔幻只是形式,現(xiàn)實(shí)才是所要折射的內(nèi)涵。
參考文獻(xiàn):
[1]Brooke, Patricia.Lyons and Tigers and Wolves- Oh My! Revisionary Fairy Tales in the Work of Angela Carter[J].Critical Survey,2004,Vol.16 Issue 1.
[2]Carter.Angela.The Bloody Chamber And Other Stories[M].Middlesex:PenguinBooks Ltd,1979.
[3]De Beauvoir,Simone.The Second Sex[M].Trans.H.M.Parthley.New York: Random,1989.
[4]Haase.Donald.Fairy Tales and Feminism[M].Detroit:Wayne State University Press,2004.
[5]韓晶.對(duì)安吉拉卡特的魔幻現(xiàn)實(shí)主義解讀[D].哈爾濱:哈爾濱師范大學(xué),2012.
[6]張中載.二十世紀(jì)英國文學(xué):小說研究[M].鄭州:河南大學(xué)出版社,2001.



