從圖形—背景理論 看稱贊語的回答語交際模式
發(fā)布時間:2015-11-02 16:12:52
【摘 要】對稱贊語進(jìn)行回答是一種普遍的社會現(xiàn)象,也是一種普遍的語言現(xiàn)象,然而稱贊語的回答語卻形式多樣。本文分別從認(rèn)知語言學(xué)中的圖形—背景理論和中西方文化差異角度,分析了稱贊語的回答語的交際模式。通過查閱文獻(xiàn)資料,觀察不同人群在日常生活中回答稱贊語時的表現(xiàn),得出以下結(jié)論:認(rèn)知因素和文化差異在稱贊語的回答語的形成過程中扮演重要角色;而在認(rèn)知因素和文化規(guī)則兩個因素的共同作用下,稱贊語的回答語基本形成了一套獨(dú)特的交際模式,這些交際模式在縮短交際者之間的社會距離、維護(hù)人際關(guān)系方面發(fā)揮著一定的社會作用?!娟P(guān)鍵詞】稱贊語 稱贊語的回答語 交際模式 認(rèn)知語言學(xué) 圖形—背景理論
基金項(xiàng)目:2013-2015年陜西省社科基金項(xiàng)目“活動與矛盾:以活動理論為構(gòu)架的英語寫作理論初探”,基金號:13K150;2014-2016年陜西省教育廳科研計(jì)劃專項(xiàng)“活動與矛盾:以活動理論為構(gòu)架的校級雙語寫作中心研究初探”,基金號:14JK1594。
引言
對稱贊語進(jìn)行回答是一種普遍的社會現(xiàn)象和語言現(xiàn)象。人們通過稱贊他人以表達(dá)好意、尊重或關(guān)心,而被稱贊者通常也會出于好意給予回答。然而,對稱贊所給予的回答語往往不局限于單一的 “謝謝”;由于文化和語言背景的差異,被稱贊者所給出的回答語也多種多樣。通過對這些回答語的語言研究分析,不難發(fā)現(xiàn)稱贊語的回答語也遵循著一套獨(dú)特的交際模式,以下文為例:一名中國人受邀前往一位美國朋友家做客,當(dāng)看到主人漂亮的房子時發(fā)出稱贊:“You have a nice house.”受到稱贊的這位美國朋友也自然給予回答:“Thank you.”稍后在用餐時,美國朋友評價這位中國客人的英文很好:“You speak very good English”,而這位中國客人卻立刻回答道:“ No, no, please don’t say so.”
上文雖為個例,卻能反映出由于文化和語言背景的差異,人們對稱贊語所給出的回答語可展現(xiàn)出不同的形式。鑒于東西方文化差別,在聽到贊揚(yáng)時,西方人的回答一般表現(xiàn)為接受贊揚(yáng),而中國人則一般表示受之有愧。從語言分析的角度來看,由于稱贊語表現(xiàn)為一種禮贈性的行為,被稱贊的一方必須按行為規(guī)范表示“接受”或“拒絕”。另外,由于稱贊語的這種禮贈性行為還帶有評價的性質(zhì),稱贊語的回答語還必須表示對這種評價的“肯定”或“否定”(鄒,1990);而這種“接受+肯定”或“拒絕+否定”的交際模式的形成可從多角度進(jìn)行分析,這些角度除了話語者自身的語言習(xí)慣和上文已經(jīng)提到的文化背景差異外,還包括認(rèn)知語言學(xué)體系下的圖形—背景理論。
稱贊語及其回答語
Janet Holmes (1986)指出,稱贊語是一種話語行為,該行為以隱性或顯性的方式將某種榮譽(yù)或功績賦予除話語者以外的個體,該個體通常為話語者的交談對象,且該行為對于話語雙方都具有積極意義。同時,禮貌不可避免的貫穿于整個稱贊過程,而基于禮貌的一系列話語行為都有可能引發(fā)稱贊,例如打招呼、友好互稱和表達(dá)關(guān)心等。
導(dǎo)致稱贊語產(chǎn)生的原因多種多樣。Wierzbicka(1987)認(rèn)為,稱贊行為的初衷多表現(xiàn)為善意,其基本功能體現(xiàn)為情感功能和社交功能,而非指示功能或介紹功能。這種積極的話語行為,能夠在情感和社交方面增強(qiáng)交談雙方的一致性。所以,稱贊語通常也被認(rèn)為是社交關(guān)系的潤滑劑,能夠創(chuàng)造或維持交談雙方的和諧友善(Wolfson,1983)。同時,除了作為積極的禮貌手段,以表達(dá)善意和維護(hù)交談雙方的和諧外,稱贊語在特定語境中也表示贊揚(yáng)和鼓勵(Holmes,2003)。通過對上千例稱贊語的研究,R.K.Herbert(1990) 提出:有些稱贊語的作用只是稱贊和欣賞,而非增強(qiáng)交談雙方的一致性,比如教師對學(xué)生成績的肯定(Holmes,2003)。另外,話語者也會因?yàn)榱w慕對方所擁有的某樣事物而發(fā)出稱贊,此時,該稱贊語的作用甚至是暗示對方將該事物贈予自己。綜上所述,稱贊語產(chǎn)生的原因或條件為:表達(dá)交談雙方的一致性,表達(dá)積極的評價,喜愛,欣賞或稱贊,以及表達(dá)對對方所擁有的某樣事物的羨慕或期望(Holmes,2003)。
前文已經(jīng)提到,稱贊語是一種禮贈性的行為,基于這一點(diǎn),被稱贊者作為語言交流的一方通常需要給出回答,這些回答語中分別可包括“接受”或“拒絕”、“肯定”或“否定”, 而“接受+肯定”或“拒絕+否定”已成為稱贊語的回答語最為廣泛采納的交際模式(鄒,1990)。
認(rèn)知語言學(xué)框架下的圖形—背景理論
認(rèn)知語言學(xué)是語言研究的一個分支,是近十幾年來國際理論語言學(xué)界新興的一個語言學(xué)學(xué)派,基于人們對現(xiàn)實(shí)世界的認(rèn)識經(jīng)驗(yàn)、觀察和概念化方法。它是一種語言的邏輯認(rèn)識觀念。
Ungerer和Schmid把認(rèn)知語言學(xué)看成是研究語言的一種方法。他們認(rèn)為,當(dāng)今的認(rèn)知語言學(xué)主要是由三種方法表征的:經(jīng)驗(yàn)觀(experiential view),突出觀(prominence view)和注意觀(attentional view)。其中,突出觀認(rèn)為,語言結(jié)構(gòu)中信息的選擇與安排是由信息的突出程度決定的(2007)。而體現(xiàn)凸顯觀核心概念的即為圖形—背景理論(Figure and Ground)。圖形—背景理論是在大約一世紀(jì)前,由丹麥的心理學(xué)家Rubin提出的,后由完形心理學(xué)家(gestalt psychologist)借鑒用來對知覺進(jìn)行研究。他們認(rèn)為,知覺場始終被分成圖形和背景兩部分。圖形是看上去有高度結(jié)構(gòu)的、被知覺者所注意的那一部分,而背景則是與圖形相對的、細(xì)節(jié)模糊的、未分化的部分。人們觀看某一客體時,總是在未分化的背景中看到圖形(Ungerer & Schmid,2007)。通常情況下,圖形(figure)有形,而背景(ground)無形;圖形具有實(shí)物的屬性,例如結(jié)構(gòu)和均衡性,而背景無結(jié)構(gòu),無形狀,無均衡性;圖形總是在前景出現(xiàn),而背景持續(xù)出現(xiàn)在后景中??偠灾瑘D形比背景更加凸顯。心理學(xué)研究也已證明,圖形更易辨認(rèn),且具有意義、情感和審美價值。在語言學(xué)領(lǐng)域中,它先被用于研究介詞的位置關(guān)系,后被發(fā)展為研究其他句法關(guān)系,尤其是通過賓語凸顯主語的理論原則。
圖形—背景理論角度下對稱贊語回答語交際模式的分析
針對稱贊語的回答語中所包含的“接受/拒絕”及“肯定/否定”含義,下文將從圖形—背景理論角度,通過幾則實(shí)例,分析不同情況下,稱贊語的回答語所體現(xiàn)出的“接受+肯定”和“拒絕+否定”的常見交際模式。
例1.A: That’s a good idea. How smart you are!
B: It has just come into my mind.
例1中,很顯然,A在對B的智慧予以稱贊。B的回答“It has just come into my mind.”含蓄表達(dá)了其對A所給予稱贊的“接受+肯定”。從認(rèn)知語言學(xué)下的圖形—背景理論角度進(jìn)行分析,主語充當(dāng)圖形的角色,具有凸顯性,更易辨認(rèn);賓語成為背景,通常無形狀,與主語相比凸顯性較弱;而動詞用以闡明圖形和背景間的關(guān)系(Ungerer & Schmid,2007)。具體來說,在A的稱贊 “How smart you are!” 中,主語 “you” 作為圖形凸顯,是A稱贊語中的核心內(nèi)容;而在B的回答中,主語“it”充當(dāng)圖形角色,而賓語“my mind”為背景,因此圖形“it”凸顯,成為B的回答語中的核心內(nèi)容。因此,在例1中,B的回答通過轉(zhuǎn)移主語,完成了對凸顯性的成功轉(zhuǎn)移,隱晦地表達(dá)了其欲接受稱贊的意圖。
例2.A: You are an excellent sailor.
B: The boat actually runs automatically.
例2中,A對B的駕船能力予以稱贊。B的回答“The boat actually runs automatically.” 從表面上看起來似乎遵照了“拒絕+否定”的交際模式,其實(shí)仍符合“接受+肯定”,但表達(dá)含蓄。對話中,A的稱贊里“You”是主語,是稱贊的對象,是圖形,具有凸顯性;而B的回答里主語變成了“The boat”,成為圖形凸顯,由于主語的轉(zhuǎn)移,完成了對凸顯性的轉(zhuǎn)移,含蓄地表達(dá)了接受稱贊。這里,B的回答也可用法國語言學(xué)家Tesniere的舞臺隱喻來進(jìn)行分析(stage metaphor):句子中各要素的組成就好像一部戲劇的舞臺(Tesniere,1959)。這個隱喻中涉及了兩個概念:第一是參與者—體積小,可移動,具有一定的肢體和心理行為。參與者通常為主語或賓語,充當(dāng)圖形;第二個概念是場景—全面廣泛且相對穩(wěn)定。場景通常為狀語,充當(dāng)背景。在例2中,“the boat”作為參與者,處于臺上,是圖形;而“automatically”是場景,處于臺下,是背景。B的回答語通過 “參照物轉(zhuǎn)移” (referent shift) (鄒,1990) 將稱贊語的對象由B本人轉(zhuǎn)移到了船,巧妙地將自己排除在稱贊的對象以外,表達(dá)出他的真誠和謙遜,而其回答語的核心模式應(yīng)該為“接受+肯定”。
從文化角度對稱贊語的回答語交際模式的分析
前面已經(jīng)提到,語言學(xué)不是唯一影響稱贊語的回答語的因素。從文化角度來看,文化的多樣性也可作為重要參考因素用來分析稱贊語回答語這一普遍語言和社會現(xiàn)象。由于文化背景的差異,中西方人對稱贊語的回答習(xí)慣也不同。下面為一則中國人對稱贊語的回答:
例3.A: That’s a beautiful sweater you are wearing.
B: Oh, no. I’ve had this ugly old thing for years.
這樣的回答在中文文化中很常見。它在一定程度上體現(xiàn)出了“謙虛原則”,這是中國人從古至今所遵從的哲學(xué)和道德思想中的一個重要信條。中國歷史上,謙虛一向被看作是一種美德,在收到稱贊時,人們傾向于淡化自己的成就,表達(dá)謙虛,而不是直接地接受贊揚(yáng)。有時,太過直接的稱贊甚至?xí)屖苜澱吒械诫y為情,于是“不”便成為了中國人對稱贊語最為典型的回答。然而“不”并不是對稱贊語直接的拒絕,而是對收到稱贊時的尷尬之情的掩飾。所以它也屬于“接受+肯定”的模式。因此,由于受到文化因素的影響,許多情形下,中國式的稱贊語的回答語中,“接受+肯定”與“拒絕+否定”兩種模式間并沒有明顯的界限。
然而,西方文化中常以簡單而直接的“謝謝”作為對稱贊語的回答。這并不表示西方人不注重謙虛,同樣是因?yàn)槲幕尘霸?,在西方文化中,謙虛和稱贊語的聯(lián)系不像在中國文化中那樣緊密。相反的,如果稱贊語的回答語過于中立或模糊,反而會讓稱贊者感到不舒服。所以“不”這一回答在西方文化中并不典型,而“謝謝”的出現(xiàn)頻率相對較高,表現(xiàn)了回答者對稱贊者審美水平的直接肯定。
結(jié)語
稱贊語的回答語這種普遍的語言和社會現(xiàn)象具有其特有的交際模式,即“接受+肯定”或“決絕+否定”。這種模式在語言學(xué)因素和文化因素的共同作用下在外部形式上保持一致,卻在具體內(nèi)容上呈現(xiàn)動態(tài)。從認(rèn)知語言學(xué)的圖形—背景理論分析,回答者可通過變換和轉(zhuǎn)移稱贊語句中的圖形和背景,傳遞對稱贊語的不同情緒,給出回答;而從文化角度分析,中西方人由于文化背景的不同,各自運(yùn)用不同的語言方法,對同一稱贊語的回答語也不同。
參考文獻(xiàn):
[1]F,Ungerer and H,Schmid,An Introduction to Cognitive Linguistics(Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2007).
[2]Herbert,R.K.,“Sex-based Differences in Compliment Behavior,”Language in Society,(1990).
[3]Holmes,Janet,“Compliments and Compliment Responses in New Zealand English,” Anthropological Linguistics,(1986).
[4]Richard Tucker,“Complimenting: A Positive Politeness Strategy.” Sociolinguistics: The Essential Readings,(Eds.)Christina Bratt Paulston and G,Oxford: Blackwell Publishing,(2003).
[5]Tesniere,Lucian,Elements de syntaxe structurale(Paris:Librairie C Klincksieck,1959).
[6]Wierzbicka,Anna,English Speech Acts Verbs:A Semantic Dictionary(New York: Academic Press,1987).
[7]Wolfson,N,“An Empirically Based Analysis of Complimenting in American English,”Sociolinguistics and Language Acquisition,(Eds.) N. Wolfson and E. Judd. Rowley:Newbury House,(1983).
[8]鄒為誠:《論英語稱贊語的交際模式》,《文化與語言》,外語教學(xué)與研究出版社,1990。



