基于認(rèn)知口譯理論的口譯語(yǔ)言維策略研究
發(fā)布時(shí)間:2017-02-28 17:02:17
國(guó)內(nèi)口譯研究者21世紀(jì)才將口譯過(guò)程與認(rèn)知科學(xué)聯(lián)系在一起并對(duì)二者的關(guān)系進(jìn)行試驗(yàn)和研究。劉和平在《口譯——思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法》(2001)中提出“翻譯思維中的語(yǔ)言理解過(guò)程是借助記憶中貯存的信息對(duì)語(yǔ)言、語(yǔ)法、言語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行整合、聯(lián)想和邏輯推理的過(guò)程”(劉和平,2001)。鮑剛《口譯理論概論》中對(duì)認(rèn)知理論中的記憶三環(huán)節(jié)(識(shí)記、保持、回憶或再認(rèn))在口譯過(guò)程中的運(yùn)作原理及方式進(jìn)行詳盡闡述,認(rèn)為“識(shí)記”環(huán)節(jié)與口譯中譯員的聽(tīng)辨、理解相對(duì)應(yīng);“保持”環(huán)節(jié)與譯員對(duì)原語(yǔ)信息的儲(chǔ)存相對(duì)應(yīng);“回憶”或“再認(rèn)”則與譯語(yǔ)輸出所應(yīng)作的準(zhǔn)備工作相對(duì)應(yīng)(鮑剛,2005)。2011年張威在由其博士論文修訂而成的專(zhuān)著《口譯認(rèn)知研究:同聲傳譯與工作記憶的關(guān)系》中對(duì)同聲傳譯與工作記憶的關(guān)系進(jìn)行了全面的考查和分析,在此基礎(chǔ)上提出同聲傳譯中工作記憶的運(yùn)作模型。



